|
|
---|
| | |
| | | 2007年6月15日(金) | | |
|
今月は(今月も)赤字なんだけど焼き肉に誘われたので二つ返事で参加した。決して贅沢しているつもりはないんだけど我が暮らし全然楽にならず。 まぁ会社の先輩や同僚とのふれあいはプライスレスなので基本的には物理的に不可能でない限り参加するようにしている。ただ、最近急に酒に弱くなった感じで(もともと強い方ではないけど・・・)生中1杯でしんどくなる。2、3杯が限界。年かな? |
| | |
|
| | |
| | | 2007年6月14日(木) | | |
|
梅雨入り。 近所のワーナー・マイカル・シネマズで「そのときは彼によろしく」を見てきた。 ポイントカードって期間限定サービスかと思っていたんだけど、いつの間にか期間の表示が無くなっている・・・。ボクの手元のカードには7月1日までって書いてあるけど、その後、3ヶ月くらい延長されたところまでは知ってたけど、デフォルトサービスになったんかな?MOVIXやTOHOシネマズにやっとサービスが追いついてきた。あとはe席リザーブ(ネット予約決済)の手数料が無料になったら言うことなしなのに。
で、「そのときは彼によろしく」は、男女3人組の友情を描いた作品。全体的にゆったりした感じで賛否両論あるだろうけど、ボクはあまり感動できなかった。(というよりあまり伝わってくるモノがなかったし、興ざめしてしまう部分がいくつかあった) エンドロールでは長澤まさみの名前がトップだったけど内容的には山田孝之のほうが出番も沢山あったし「2人の共通の友達」っていうポジションで目立っていた。長澤まさみがかわいかったし、国仲涼子もなかなかよかったのでストーリーはいまいちでも映画館まで見に行った甲斐はあったかな。 映像作品としては結構きれいにまとまっており透明感ある仕上がりだった。クレーンやスタディカムなどがうまく使われており、勉強になった。って勉強してどうするん、オレ。 |
| | |
|
| | |
| | | 2007年6月13日(水) | | |
|
マスプロのLS5が届いたので取付をした。いざ家の中で組み立ててみると思ったよりも大きかった。ベランダの隅に設置してエアコンの穴からケーブルを室内へ入れた。ベランダが南向きだったら110度CSアンテナも取り付けるんだけど残念ながら東向きなので110度CSは我慢している。共聴がBSデジタルまでしか対応しておらず、おそらく110度CSの対応は当分無いと思う。 で、LS5はデジタルKBS京都とデジタルNHK総合京都がピークになるように設置した。UU混合機でCATVとLS5を混合させてみたけど、混合させると生駒波が受信できなることが判明。過入力なのか位相が合っていないのかレベルがガクンと落ちて0に近くなる。受信電力指数はあまり下がらないけどC/N値が悪くなるので互いに干渉しているのは明か。デジタルなら単純にUU混合でいけるだろうと思っていたので痛い予想外。CATVと直接受信をうまく混合するフィルタを探さないといけない・・・。 |
| | |
|
| | |
| | | 2007年6月12日(火) | | |
|
テレビでチーズの特集をやっており、急にチーズが食べたくなった。チーズってピンキリで石鹸のようなタイプからカビが生えたモノや液体の中に入ったモノなど様々。京阪天満橋駅近くにチーズ専門店があるっていうのを聞いたので今度行ってみよう。 |
| | |
|
| | |
| | | 2007年6月11日(月) | | |
|
会社の大先輩から「OFDMとは?」という資料をもらった。大学の講義で使うモノらしい。60をとうに超えているのに知識に対するどん欲さはすさましく、とても勉強になる。だいたいパワーポイントで資料を作るだけでも凄いと思うけMathematicaを個人で買って使うくらいの強者。LaTexなんかも使うらしいし、さすが学会のメンバーだけある。今まで会ったことのないマジで凄い人だなぁって感じた。ただ、見た目は普通のおっちゃんだからギャップにもびっくり。 |
| | |
|
| | |
| | | 2007年6月10日(日) | | |
|
明日は新聞休刊日なので、今日は会社の社員食堂がお休み。ランチは軽くマクドナルドで済まそうかと思ったけど、カレーライスが無性に食べたくなったので京阪シティーモール地下のデリスタでカレーライスを買った。あまり評判の良くない社員食堂だけどやっぱり無くなると不便。 |
| | |
|
| | |
| | | 2007年6月9日(土) | | |
|
以前買ったスキルアップスーパー翻訳があまりにも不甲斐ないのでコリャ英和!一発翻訳 2008に乗り換えることにした。 海外ドラマの英語字幕を翻訳させているから、話し言葉なので一般の活字と比べて翻訳結果はあまり良くないのは仕方ないけど、「コリャ英和!」のほうが、翻訳結果は明らかに良好。ちゃんと文章になっているし、多少変な文章でも意図することは伝わってくる。やっぱりこういうソフトは値段相応なんだなぁ。 ただ、不満もあってインターネット翻訳機能はIEにしか対応していない。IE7にしてから使いにくくなって今はほとんど使ってない。「コリャ英和!2008」って名前に未来の年号を付けている割には時代をよめてないね。 |
| | |
|
|
|